1. |
Ecos
02:19
|
|||
(SCROLL DOWN FOR ENGLISH TRANSLATIONS)
Não vou, não vou permitir que a justiça nos deixe imergir
Não vou, não vou mais provar da sua sede de controlar
Sacrificando aqueles hábitos ruins, que sempre me enjaularam
Num mar de aflição sem fim
Não vou, não vou duvidar que podemos piorar
Não vou, não vou aderir as mudanças sem resistir
Sacrificando aqueles hábitos ruins, que sempre me enjaularam
Num mar de aflição sem fim
Pra mim...
Então me vejo congelada, qual o sentido do ponto de partida?
Me comunico diferente agora mas nessa luta me dei por vencida
Ecoam
Não!!!
Sacrificando aqueles hábitos ruins, que sempre me enjaularam
Num mar de aflição sem fim
Pra mim!
ECHOES
I won't allow justice to let us drown
I will no longer taste your thirst for control
Sacrificing those bad habits that have always caged me
In a sea of endless affliction
I won't doubt we can get worse
I won't embrace change without resisting
Sacrificing those bad habits that have always caged me
In a sea of endless affliction
For me...
Then, I see myself frozen, what does this starting point mean?
I communicate differently now but surrender this fight
They echo
No!!!
Sacrificing those bad habits that have always caged me
In a sea of endless affliction
For me...
|
||||
2. |
Velho
02:20
|
|||
(scroll down for translation)
Velho, você me mata todo dia
Com sua cara de quem poderia
Fazer o que quisesse
Sem se importar com qualquer idiota
Marca de pneu, pulmão de fumaça
Sabe, velho, eu deveria te matar
Mas qualquer idiota do planeta
Só queria estar no seu lugar
Com os punhos bem fechados
Eu tento me recolher, pois
Te ver morto seria o ideal
Mas prefiro te ver adoecer
Apodrecer…
Idiota, à ninguém irá comover
Um câncer…
OLD MAN
Old man, you kill me every day
WIth a face like you could
Do whatever you wanted
Without caring about any other idiot
Skid marks, smoke filled lungs
You know, old man, I should kill you
But any other idiot in this planet
Would want to be in your place
WIth clenched fists
I try to recoil, because
To see you dead would be ideal
But I'd rather see you get sick
Rot...
Idiot, nobody's going to be touched
A cancer...
|
||||
3. |
Mistério
02:41
|
|||
(SCROLL DOWN FOR TRANSLATIONS)
Me explique o mistério ou vou dizer que não há
Continuo procurando sentido em algum lugar
Me explique a charada ou vou dizer que não há
Só o que mudou foi sua preguiça de pensar
A carne ainda queima
O sangue ainda ferve como sempre
Vendemos e compramos tudo e todo mundo, é simples assim...
Pedras no sapato nos fazem calçar
É preciso tanto mártir pra se desapegar?
Não vou voltar atrás do que quero explicar
Opções sem nexo não podem me podar
A carne ainda queima
O sangue ainda ferve como sempre
Vendemos e compramos tudo e todo mundo, é simples assim...
Não há chance para sairmos daqui
Sem saber onde estamos
Sem saber pra onde ir
MISTERY
Please explain the mystery, or I'll say there's none
I keep trying to find meaning somewhere
Please explain the riddle, or I'll say there's none
They only change is your mental laziness
Flesh still burns
Blood still boils, same as always
We sell and buy everything and everybody, it's that simple...
Stones in the shoes they make us wear
Do we need that many martyrs to let it go?
I will not take back what I'm trying to explain
Meaningless choices can't prune me
Flesh still burns
Blood still boils, same as always
We sell and buy everything and everybody, it's that simple...
There's no chance for us to leave this place
Without knowing where we are
Without knowing where to go
|
||||
4. |
A Última Peça
03:33
|
|||
(scroll down for translation)
Infiel, já nasci
Seu reflexo eu suprimi
Pobre alma, iludida
Cansada de mentiras
Eu busco, o drama,
Uma catarse insana
Rejeito, o heroísmo
Insuportável cinismo…
As verdades se repetem em farsas
E suas farsas gritam por tragédia
Promessas, não terminam
E os hinos não se fixam
Multidão, segue estática
Com realidade plástica
A cidade, nos culpa
Pela tragédia bruta
Recuso, a tradição
Ancorada sem razão
As verdades se repetem em farsas
E suas farsas gritam por tragédia
A escuridão completa minha mente
E assim me torno amiga do vazio
Não preciso de ninguém
Não faço parte de nada
Não pedi para entrar
No seu conto de fada
Não espere de mim
O que queria ver no espelho
Não se surpreenda
Se o meu sangue for vermelho
THE LAST PLAY
Unfaithful from birth
Your reflex I've supressed
Poor soul, delusional
Weary with lies
I search for drama
An insane catharsis
I reject heroism
Unbearable cynicism...
Truths are repeated as farce
And your farces scream for tragedy
Promises aren't fulfilled
And the anthems aren't learned
Multitudes remain still
Along with a plastic reality
The city blames us
For the brutal tragedy
I refuse tradition
Anchored without reason
Truths are repeated as farce
And your farces scream for tragedy
Darkness fills my mind
And thus I become friends with the void
I don't need anyone
I'm not a part of anything
I never asked to join
Your fairytale
Don't look at me
For what you'd like to see in the mirror
Don't be surprised if my blood is red
|
||||
5. |
O Curso
02:06
|
|||
(SCROLL DOWN FOR TRANSLATIONS)
Só um lado a escolher
Não me diga o que fazer
Prefiro ignorar
Não há nada a te provar
Nem tudo que você diz
Representa o que penso
Esses lados vão matando
O que nos resta por dentro
Escolhas a compreender
Caminhos a percorrer
O que é realmente importante a se dizer?
Nos manteremos cegos
Com batalhas de egos?
Faço o que preciso
Pra manter meu equilíbrio
Escolhas a compreender
Caminhos a percorrer
O que é realmente importante a se dizer?
Vida vazia
Sua fantasia
E comodidade
Em uma única verdade
Evitarei o certo pois ele está sempre errado
Pouco me importam as cobranças
Se nunca houver mudanças
THE COURSE
Only one side to pick
Don't tell me what to do
I rather ignore ir
There's nothing to prove
I'm not represented
By every single thing you say
Such sides keep on killing
What remains inside of us
Choices to comprehend
Paths to follow
What's really important to be said?
Will we keep ourselves blind
With ego-wars?
I do what I can
To preserve my equilibrium
Choices to comprehend
Paths to follow
What's really important to be said?
An empty life
Your fantasy
Convenience
In one single truth
I'll avoid the right path if it's always wrong
Demands don't matter
If nothing ever changes
|
||||
6. |
Ossos
01:24
|
|||
(SCROLL DOWN FOR TRANSLATIONS)
Eu quero que o seu dinheiro vire areia
Eu quero que tudo vire um deserto
Eu quero que voce morra de sede
Eu quero que voce vire uma caveira
A caveira que só veste veludo
A caveira que voa na primeira classe
Vou chutar o seu esqueleto
Vou perder suas vértebras
Vou embaralhar seus ossos
Vou roubar seus brinquedos
A caveira mais esperta de todas
A caveira que sentou no trono
BONES
I want your money to turn into sand
I want everything to become a desert
I want you to die of thirst
I want you to turn into a skull
The skull that only dresses in velvet
The skull that flies first class
I'll kick your skeleton
I'll lose your vertebrae
I'll mismatch your bones
I'll steal your toys
The smartest skull of all
The skull sitting on the throne
|
||||
7. |
History
03:10
|
|||
VERSÃO EM PORTUGUÊS ABAIXO
Not ahead, not in between
History's running out of steam
While we poison our own dreams
Great dead men so far away
Their atrocities their fame
Nothing of our own to claim
This is the end of looking back
This is the chapter about what happens next
We have no names
You have no time
You hold the pens
But we're the ones who write
Like a neverending road
History's running much too slow
The ticking bomb never explodes
All the glories of the past
Are remembered anyway
In a room inside our minds
Nothing of our own to say
Gotta start a different story
About what happens next
Never to be told, because it never ends
Use the sacred scrolls as fuel
Breath air instead of dust
Drop all the dead weight on our backs
To the future... or bust!
HISTÓRIA
Nem na frente, nem no meio
A lenha da história está acabando
Enquanto nós envenenamos nosso sonho
Grandes homens mortos muito longe
Suas atrocidades, sua fama
Nada disso é nosso
Acabou isso de olhar para trás
Essa é a história do que acontece depois
Não temos nome, não temos tempo
Vocês seguram as canetas, mas somos nós que escrevemos
Como uma estrada sem fim
A história está indo devagar demais
A bomba relógio nunca explode
Todas as glórias do passado
São lembradas de qualquer jeito
Num quarto no fundo das nossas mentes
Nada nosso para dizer
Tem que começar outra história
Sobre o que acontece depois
Que nunca será contada, porque ela nunca acaba
Usar os pergaminhos sagrados como lenha
Respirar ar em vez de pó
Largar o peso morto nas nossas costas
Rumo ao futuro... é tudo ou nada!
|
||||
8. |
Dia Eterno
03:39
|
Streaming and Download help
Futuro recommends:
If you like Futuro, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp